For
several years now I have noticed numerous articles in publications such as The Language Educator, Foreign Language Annals, and The French Review as well as blogs and
Facebook groups, urging language educators to move away from a textbook-based
curriculum in favor of made-from-scratch lessons built upon authentic materials
made for native speakers like articles, novels, podcasts, and videos. Creating
such units requires identifying an authentic source of “input,” breaking it
down into manageable chunks, and creating manageable tasks of gradually
increasing difficulty so students move from passive, basic understanding to
thorough, applicable knowledge and skills. Research from
linguists like Stephen Krashen suggests students need high quality “input” in
order to be able to eventually produce high quality “output” (papers,
presentations, portfolios, etc).
I have
used the current French 101, 102, 103 and 203 textbook for almost ten years.
The supporting materials I have developed for these courses are all tied to the
chapter organization and content of Chez
Nous, published by Pearson. Their robust online workbook, MyFrenchLab,
contains tutorials, flashcards, grammatical explanations, and other resources.
While I like many things about the textbook and online materials, the
sequencing is somewhat illogical, the cultural examples within each chapter are
almost all from France while the Francophone world is almost exclusively
covered in the supplementary material relegated to the pages between chapters, it
relies heavily on childish drawings in an infantilizing way, and many of the
exercises are simplistic. On top of that, it is around $250 for the full package! The high cost is likely a result of the "supplemental" videos and accompanying activities that we rarely use. Even if we use it over three semesters, it's still an exorbitant price for something that we can only use pieces of due to time constraints.
I am
increasingly aware that in the field of second language teaching many teachers
are moving towards a self-created curriculum. The belief is integrating real
resources will enhance student’s cultural competence, an increasingly important
facet of language learning in this global age. I have not yet had the time to carefully
research, read, and analyze what the recognized experts in the field are
currently doing. This process, including distilling down all the information
into a collection of best practices will require considerable time.
I have
long wanted to move away from a textbook in these courses. A close friend who
teaches French at Cornell College, Dr. Devan Baty, also uses Chez Nous. We have both explored the
recommendations from groups like ACTFL (The American Council on the Teaching of
Foreign Languages) and the AATF (American Association of Teachers of French),
are similarly disenchanted with Chez Nous,
and are similarly poised to undertake a challenge.
All of
these curricular changes will lead to substantial pedagogical change.
Currently, I give students a homework syllabus for each chapter which indicates
what page numbers to work on each day. It notes if there is homework and where
to complete it (MyFrenchLab, Canvas, or on paper). Most exercises in
MyFrenchLab are assessed by the software and students see their errors after
submitting them. Before each class period, I review the grades on the exercises
and note which were problematic for students. Then I build in time during the
lesson to address those common errors. Having taught the courses with the
existing curriculum for so many years, it is relatively easy to plan lessons
because the general framework is in place. I slightly revise things, ensure
there is time to address common errors, cull activities that did not work in
the past and add new ones.
A key component of this process is creating a central, searchable repository of authentic materials. There are TONS of curated lists out there from organizations like the Association of Teachers of French (AATF) and others. A search of YouTube videos for a given concept will yield hundreds, if not thousands of options. There are hundreds of websites for museums, monuments, newspapers, podcasts, etc, all produced in French for native French speakers. How to harness the vast, but daunting potential of all that content? Given that other repositories exist, the goals for ours are:
- To be tagable and thus SEARCHABLE. We want to be able to tag a resource with multiple modalities (writing, listening, etc), multiple levels (beginning, intermediate, etc), as well as genre and geographic location so it can be leveraged in a multitude of ways
- To be largely focused on the FRANCOPHONE world
- To be curating and added to by STUDENTS
- To be ADA friendly, if not compliant
No comments:
Post a Comment